Número 7
31 aparece en el Cantar de los Cantares, cuya autoría es atribuida a Salomón. Este versículo ya reinterpre - tado en la versión bíblica atribuida a a Casiodoro de Reina (1569), fue definitivamente excluido gracias a las revisiones auspiciadas por las Sociedades Bíblicas Unidas. 19 Una puntual traducción del versículo origi - nal del hebreo al español, ha relacionado con clari- dad el ombligo (shorérj), a un recipiente ritual (agan) con figura propia a la redondez de la luna llena (agan Sahagar) conteniendo una mezcla acuosa (mezeg). 20 Fray Luis de León (1537-1591), destacado exégeta del Cantar de los Cantares , lo traduce del hebreo así: “Es tu ombligo como vaso de Luna, que no está vacío o que no le falta mixtura”. La in - terpretación de Fray Luis de León gana en claridad: “Vaso de Luna, es decir hechura de Luna (sic), esto es, perfectamente redondo. 19 ( Santa Biblia , 1996:646-650). 20 (Tibón, 1984:20). Mixtura entiéndese de vino mezclado y tem - plado con agua. Pues quiere decir: sobre es - tas dos columnas de tus piernas se asienta el edificio de tu persona; la primera parte de él es el ombligo y vientre tuyo, el cual está muy hermosamente proporcionado, porque no parece sino una taza tan redonda como la Luna, y que esta taza está siempre llena de mixtura, que es vino aguado para beber; ansí ni más ni menos es el tu vientre, redon - do, bien hecho, ni flojo ni flaco, sino lleno de virtud, que nunca la falta. “ 21 El ombligo en las antiguas representaciones de Occidente, aparece vinculado a Venus. Se habla más y se mira más, el ombligo femenino que el masculino. Una especie de ojo ciego que acaso, por ese juego de equivalencias simbólicas, se aproxima a la genita - lidad femenina. Michel Sims, ha rescatado una repre - 21 (cit.por Tibón, 1984:23).
RkJQdWJsaXNoZXIy MTA3MTQ=